查看原文
其他

“识变应变,数智赋能——人工智能背景下的翻译教学创新发展”首期公益活动圆满举办

6月18日,“识变应变,数智赋能——人工智能背景下的翻译教学创新发展”首期公益活动圆满举办。本次活动由中国翻译协会、中国外文局翻译院指导,中国翻译协会翻译技术委员会、中国外文局翻译院智能翻译实验室、北京外研在线数字科技有限公司联合主办。中国外文局欧亚中心主任、中国翻译协会副会长、中国翻译协会翻译技术委员会主任委员姜永钢,北京外研在线数字科技有限公司CEO商其坤出席活动并致辞。

姜永钢致辞


姜永钢指出,推动翻译高质量发展对满足人民对外交往需要、建设社会主义文化强国具有重要意义。把握新技术新机遇,加强国家翻译能力建设,是事关国家发展的重大战略任务。行业各方应深化协同联动,携手推进翻译教育数字化转型,培养符合时代之需的复合型人才,为更好服务国家语言发展战略和国家翻译能力建设的迫切需求夯实基础。

商其坤致辞


商其坤表示,近年来人工智能技术飞速发展,为翻译教育改革创新带来了新的机遇和挑战。希望本次活动可以为翻译领域教师及研究者提供理论与实践探索,帮助广大教师提升技术素养,创新翻译教学模式与方法,助力院校推动翻译教学理念革新和认知升级,创新翻译人才培养模式。

嘉宾作主旨报告


活动中,大连外国语大学高级翻译学院副院长王少爽,北京外国语大学高级翻译学院副教授、中国翻译协会翻译技术委员会秘书长、中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任王华树,对外经济贸易大学英语学院硕士生导师崔启亮,北京语言大学外国语学部高级翻译学院硕士生导师韩林涛分别围绕AIGC时代翻译人才的培养模式创新、AIGC技术如何助推高校翻译学科与教学革新、人工智能背景下教师翻译技术数字素养的提升以及AIGC技术如何辅助学生学习和个人能力提升等话题作主旨报告,通过理论知识梳理、翻译研究和教学案例展示等方式,深入探讨了翻译技术为翻译实践和教学带来的影响,同时为后续研究和工作开展提供了思路和借鉴。
未来,主办方还将继续推出“识变应变,数智赋能——人工智能背景下的翻译教学创新发展”系列公益活动,诚邀广大翻译教师、从业者、学习者和翻译技术爱好者积极参与,在外语和翻译技术学习和教育的道路上学有所获、行有所成,共创新篇!


扫码关注

中国外文局翻译院智能翻译实验室

了解更多相关资讯

继续滑动看下一个
中国外文局翻译院智能翻译实验室
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存